Keine exakte Übersetzung gefunden für اسم المؤسسة المالية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اسم المؤسسة المالية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Intitulé du cours : Fraude dans les institutions financières internationales
    - اسم الدورة: التدليس في المؤسسات المالية الدولية
  • Ce nom a-t-il été communiqué aux établissements financiers autres que les banques à savoir caisses de pension, compagnies d'assurances et sociétés de crédit-bail, bureaux de change, sociétés de placement et coopératives d'épargne?
    هل أُبلغ هذا الاسم إلى المؤسسات المالية غير المصرفية التي من قبيل هيئات المعاشات التقاعدية وشركات التأمين وشركات التأجير التمويلي، ومكاتب الصرافة، وشركات الأوراق المالية، والاتحادات الائتمانية؟
  • Au titre de l'article 4 2), la demande de licence doit comporter le nom et l'adresse de l'établissement financier concerné; des directeurs et actionnaires ainsi que leur nationalité, ainsi que les qualifications, l'expérience, la nationalité et autres informations pertinentes relatives, en particulier, à la direction et au personnel.
    وتنص المادة 4 (2) على أن طلب الترخيص يجب أن يشمل اسم وعنوان المؤسسة المالية المزمع إنشاؤها وأسماء مديريها وحاملي أسهمها؛ وجنسية مديريها وحاملي أسهمها؛ ومؤهلات وخبرات أفراد إدارتها وموظفيها المقترحين وجنسياتهم وجملة تفاصيل أخرى ذات صلة.
  • Dans la deuxième situation, l'État destinataire sait que l'un de ses résidents, citoyens ou autre contribuable détient un placement porteur d'intérêts dans l'État transmetteur et il possède en outre suffisamment de détails sur ce placement (nom du titulaire du compte et de l'établissement financier auprès de qui ce compte est ouvert).
    وفي الحالة الثانية، فإن الدولة المتلقية تعرف أن لدى المقيم فيها، أو مواطنها، أو شخص آخر من دافعي الضرائب استثمارا يدّر فائدة في الدولة المرسلة وتفاصيل كافية عن ذلك الاستثمار (اسم الحساب والمؤسسة المالية المودع فيها).
  • Leurs actes peuvent avoir des effets sur la marque et la réputation d'une entreprise, sur ses résultats financiers, voire sur son autorisation d'exercer.
    ويُمكن لأعمال هذه الجهات أن تؤثر في الاسم التجاري للمؤسسة وسمعتها وأدائها المالي بل في الترخيص لـها بالعمل.‏
  • Dans la première situation, l'État destinataire sait que l'un de ses résidents, citoyens ou autre contribuable détient un compte en banque ou autre placement porteur d'intérêts dans l'État transmetteur mais il ne possède pas les coordonnées du compte (nom du titulaire, établissement financier où est ouvert le compte porteur d'intérêts, identité du payeur des intérêts).
    ففي الحالة الأولى، تعرف الدولة المتلقية أن لدى أحد المقيمين فيها أو مواطنيها أو دافعي الضرائب الآخرين حسابا مصرفيا أو استثمارا آخر يدّر فائدة في الدولة المرسلة، إلا أن الدولة المتلقية لا تعرف تفاصيل الحساب (اسم الحساب، المؤسسة المالية المودع فيها الحساب الذي يدّر فائدة، وهوية دافع فائدة الدخل).
  • Dans ce questionnaire, on pourrait demander simplement aux États de répondre, pour l'essentiel par oui ou par non, à diverses questions touchant à la prise en compte des ajouts dans l'application des sanctions. On chercherait notamment à vérifier si l'État considéré a : a) incorporé le nom dans une liste ou un registre national de terroristes; b) communiqué le nom à toutes les institutions financières officielles ou officieuses compétentes; c) communiqué le nom aux autres entités commerciales, aux membres des professions libérales et aux associations caritatives; d) localisé des avoirs pertinents (en indiquant la valeur totale); e) gelé les avoirs en question (en indiquant la valeur totale); f) communiqué le nom aux consulats, aux agents de la police des frontières/des douanes et à tous les points d'entrée; g) repéré la personne ou l'entité sur son territoire ou aux frontières; et h) communiqué le nom aux agents chargés de faire respecter l'embargo sur les armes.
    ويمكن أن يطلب إلى الدول في تلك القائمة مجرد الرد، في أغلب الحالات بالإيجاب أو النفي، على جملة من الأسئلة المتعلقة بالامتثال فيما يتعلق بما أضيف إلى القائمة من معلومات، بما في ذلك التحقق من أن الدولة المعينة قامت: (أ) بإدراج الاسم في أي من القوائم الوطنية الداخلية أو السجلات الخاصة بالإرهابيين؛ (ب) تعميم الاسم على جميع المؤسسات المالية النظامية وغير النظامية ذات الصلة؛ (ج) تعميم الاسم على المؤسسات التجارية والهيئات المهنية والمؤسسات الخيرية الأخرى؛ (د) تحديد مكان أي أصول متصلة بالإرهاب (وتحديد مبلغها الإجمالي)؛ (هـ) تجميد أي من هذه الأصول (وتحديد مبلغها الإجمالي)؛ (و) تعميم الاسم على القنصليات، وموظفي مراقبة الحدود والجمارك وجميع نقاط الدخول؛ (ز) تحديد مكان الشخص أو الكيان داخل الأراضي أو على الحدود؛ (ح) تعميم الاسم على المسؤولين عن إنفاذ حظر توريد الأسلحة.